|
Suscríbete ya a la newsletter de Música Clásica |
Felicidades WAGNERMANIA, por la transmisión del Oro. |
| ||||||
Felicidades a Wagnermanía. La retransmisión ha sido inolvidable. Una experiencia magnífica. Mi más sicera enhorabuena, y mi agradecimiento por haberme hecho disfrutar aún más de una retransmisión del Oro a través de Radio Clásica. ¡Que se repita!. Gracias. |
| ||||||
Me sumo por completo a lo manifestado por Mingo Revulgo. Enhorabuena y repetidlo, si es posible. Gracias. |
| ||||||
Mi mas sincera enhorabuena.Ha estado muy bien,pero he observado que el numero de usuarios conectados no ha subido de 17 personas. ¿¡17 personas en toda España!?.¿Considerais que vuestros esfuerzos merecen la pena?. Un saludo. |
| ||||||
Mi mas cordial enhorabuena a todo el equipo de Wagnermania por la excelente labor de subtitulación en español que de Das Rheingold han hecho en perfecta sincronía con Bayreuth. ¡Magnifico trabajo! Podeis estar orgullosos de la excelente labor realizada a pesar de la opinion expresada por la persona que me antecede. Mereceis un aplauso! Eugenio P.D. Considero que el de New York, A. Titus, ha realizado una excelente traducción de Wotan, y la Orquesta ha brillado con luz propia. Le doy un 10. |
| ||||||
Me apunto a las felicitaciones de mis colegas. Buen trabajo. Espero y deseo que no sea la última vez. Un abrazo Víctor Córcoles |
| ||||||
Felicidades y gracias. Una traducción maravillosa -bueno, sí, algunas faltas ortográficas, pero no creo que pueda quejarme- y el tiempo real prácticamente perfecto excepto en uno o dos "textos". Empecé con el libreto en la mano, pero lo dejé aparte visto lo visto. Estoy con Mingo Revulgo: ¡¡que se repita!! Jamás una retransmisión de Bayreuth fue tan real. Un saludo, ESE PUNTO Apostilla: ¡qué Loge, madre mía! Y cuando se juntó con Froh y Donner la liaron. Extraños gigantes, pasable Fisher, aburrido Wotan, magnífico-magnífico Alberich... |