|
Suscríbete ya a la newsletter de Música Clásica |
Esta noche Parsifal de KNA en Radio Clásica |
| ||||||
Aunque sea solamente el preludio y el acto 3ºcon la Filarmónica de Berlín del año 1.942 puede ser cuanto menos "interesante",para los que no tenemos la joya. Ya oiremos lo que nos cuenta el Sr.Mayo en su "homilía" u "hoja parroquial" de hoy al respecto, de la vida y obra de KNA. Saludos a todos Antonio Pons |
| ||||||
Sí, no lo pude escuchar "en directo", más que el principio y el final de Parsifal, así como la obertura de Palestrina. Aún he de digerirlo un poco más con calma pues lo grabé tanto en cinta audio como en fichero mp3, que no sé qué tal va a quedar... es una nueva experiencia para mi. La primera impresión de la obertura es doble: por un lado, a juzgar por el sonido excelente, impecable de todo, me inclino a pensar en que es una grabación para la radio (2ª de las teorías sobre ella que expuso la voz de Amparo leyendo a AF Mayo). por otro, creo que escuché demasiado en los dos primeros motivos de ella los vientos acompañantes, que impidieron un poco el seguimiento de la melodía que expresa el momento de la consagración del pan y el vino (una liena melodica igual para cada elemento). ES decir, un poco descompensada incialmente la orquestación. Salvo eso, me parece una versión en principio sensacional, muy interesante, innovadora y cargada de compasión, lo cual es un logro importante con el tempo más rápido elegido por Kna, cosa que comprobé en el fragmento final del solo de Parsifal; por cierto, mejorable el cantante del puro loco, pero no estaba nada mal (hombre, asumiendo distancias, entre otros, con Windgassen, Vickers, Melchior o el mismo Poul Elming, el Parsifal de este último Bayreuth). La obertura de Palestrina, sensacional. Ya iré comentando el resto a medida que lo palpe. Por cierto, se pronuncia Furtwangler como lo hace la que radia?: "Furtbengla" NICO. |
| ||||||
Sobre la pronunciación de Furtwängler, has de hacer la segunda sílaba con una especie de "e" , la que lleva diéresis (los dos puntitos) y en la sílaba final la "r" es muy suave. La transcripción "figurada" que haces en tu mensaje está bien teniendo en cuenta que debes poner el acento en la primera sílaba y no en la segunda como se suele escuchar. Por cierto, su nombre completo era Gustav Heinrich Ernst Martin Wilhelm Furtwängler. ¡Casi nada! |
| ||||||
Creo que efectivamemte es una toma para la radio del Reich,como apuntas.Despues de haber escuchado dos veces el programa de ayer,la sorpresa muy positiva para mi,fue la Música de la transformación,grabada en 1.928 con un sonido más que aceptable para los tiempos "arqueológicos" del sonido radiofónico.Pienso que estuvieron a una grandísima altura orquesta y director.El preludio de Parsifal y el acto 3º son muy buenos,pero no tiene el "condimento" especial que KNA le pone al Festival Escenico,y a mi gusto,sigue siendo referencia Bayreuth 1.951,aunque yo me pregunto ¿estando "mal" KNA,o no tener la inspiración sublime a que nos tiene acostumbrados, cuantos directores firmarían poder "llegar" a un logro de un mal día de KNA?. Saludos Antonio Pons |
| ||||||
"aunque yo me pregunto ¿estando "mal" KNA,o no tener la inspiración sublime a que nos tiene acostumbrados, cuantos directores firmarían poder "llegar" a un logro de un mal día de KNA?." Pues mira, Antonio, esa pregunta me la estaba haciendo yo mismo ayer por la noche, mientras escuchaba el programa. Hace poco estuve viendo el vídeo del "Parsifal" de Levine en el Met, y no me podía creer que "Parsifal" pudiera tocarse tan falto de tensión. Un mal día de Kna, actualmente, estoy seguro de que valdría un cheque en blanco. Tengo curiosidad por ver lo que hace Thielemann este año en Bayreuth con esta obra. Un saludo, Germán |
| ||||||
Anoche, escuchando a la locutora de Radio2, temí por su vida: cada vez que pronunciaba KNA creía que sería la última, asfixiada en el intento. Igual sucedió con Furbengla y con Bairrott. El papel de esta locutora es uno de los más difíciles del repertorio wagneriano. Alex |
| ||||||
"El papel de esta locutora es uno de los más difíciles del repertorio wagneriano." Muy bueno, Álex. De paso, a ver si el lunes que viene le oímos decir "Knappertsbusch", en vez de su habitual "K-nappertbuss". Se le suele olvidar la ese entre la te y la be. Ya sé que el apellido es difícil, pero es una locutora, porras. Un saludo, Germán |