Número 276 - Zaragoza - Diciembre 2023
FORO 

Suscríbete ya a la newsletter de Música Clásica






Versiones de Tannhäuser.
De: curtasun
Fecha: 29/07/2005 7:35:09
Asunto: Versiones de Tannhäuser.
Hola.

Ayer escuché en RNE la obertura de Tannhäuser que dirigió Thielemann en Baureuth.
La obertura acabó con la repetición de la melodía del Coro de los Peregrinos, que es la versión que más me gusta, pero en cambio en las grabaciones que tengo (Sawallisch en Bayreuth-Philips y Solti en estudio-Decca) dicha obertura sigue otros derroteros y no repite dicha melodía al final.
Sé que esta obra tiene versiones: ¿cuál es la que se interpretó este año dirigida por Thielemann? ¿Hay alguna grabación de la misma recomendable?

De: leminkainen
Fecha: 29/07/2005 8:47:02
Asunto: RE: Versiones de Tannhäuser.
Ayer escuchamos desde Bayreuth la versión de Dresde. Las grabaciones que dices, correponden a la versión de París. Sinopoli en DG también usa la versión de París.

A mí la verdad es que si te digo la verdad la versión de Dresde nunca me ha terminado de convencer, creo que la de París está mucho más cohesionada, y que tiene más coherencia, a pesar de que no repita el tema de los peregrinos al final. Pero bueno, es cuestión de gustos. También es cierto que el primer Tannhäuser de mi vida fue en versión de París, y ya sabes... eso nunca se olvida...

De: Jesús
Fecha: 29/07/2005 12:12:07
Asunto: RE: Versiones de Tannhäuser.
Curtasun, existen tres versiones diferentes de Tannhäuser. Te refieres a la versión de Dresde. Posteriores en el tiempo serán la de París y la versión Mixta. Lo que dices de que al final de la obertura de la versión París no vuelve al tema de los peregrinos es La Bacanal, una música para ballet que Wagner adaptó al primer acto puesto que en Francia se estilaba la presencia de determinadas partes de ballet en las representaciones operísticas. A demás de ello, la versión París recorta el torneo de cantores y otros momentos a lo largo de la obra. La versión mixta es aquella que sintetiza ambas, de modo que contiene la Bacanal, así que no te interesa, porque no es la obertura de la versión Dresde, que es a la que te refieres.
Personalmente prefiero la de París, de modo que no puedo indicarte demasiado de Dresde en cuanto a buenas grabaciones. Te indico, si quieres, aquellas grabaciones de esta versión recomendadas por Ángel F. Mayo. Por orden de preferencia:

F. Konwitschny. Emi 1961.
A. Rodzinsky. Diverdi 1957.
W. Sawallisch. Diverdi 1967.

De: telramund
Fecha: 29/07/2005 15:15:08
Asunto: RE: Versiones de Tannhäuser.
Desgraciadamente la cosa es bastante más complicada. La síntesis de Jesús es muy buena: dos versiones básicas: Dresde y París. No existe ninguna versión "mixta" de la mano de Wagner:las versiones mixtas son mezclas de París y Dresde hechas para esta o aquella producción. Las más famosas son las de Wieland Wagner de los años 50 y 60. Las conozco todas, y puedo decirte que todas tienen diferencias, salvo las de 1961 y 1962: que si un corte en el septeto, que si el final del acto II, que si el final de la obertura...

Si dejamos aparte el asunto del idioma, que es una pedantería (sí, la versión de "París-París" está cantada en francés, la que normalmente llamamos París debería llamarse "Múnich", que es la de París de 1861 pero cantada otra vez en alemán), la cosa parece que queda así. Pero hay algunas curiosidades:

- El asunto de la obertura: en Dresde y en París-1861 se tocaron completas. Luego vendría el comienzo del acto I, con la bacanal en el segundo caso.
Lo de cortar el final de la Obertura y enlazarlo con la bacanal parisiense se le ocurrió a Wagner en la reposición de la obra en Múnich.

- El preludio del acto III era bastante más largo en el estreno de Dresde. Venía una especia de versión orquestal de la narración de Roma de Tannhäuser. Con muy buen criterio, Wagner hizo el corte tras el estreno (es un caso parecido a la narración de Lohengrin). Existe una única grabación de este preludio original.

-El final de la obra: ¡rrsulta que en el estreno de Dresde no salia al final Venus! Luego Wagner hizo un segundo final y un tercero, que es el definitivo y el que escuchamos siempre con versión de Dresde (bueno: SIEMPRE, porque en el acto III las dos versiones, Dresde y París, son idénticas, salvo en la orquestación de las últimas 7 páginas).

Bueno, espero que este rolo le sea util. Saludos y que Freia nos sea propicia.