|
Suscríbete ya a la newsletter de Música Clásica |
Libreto de "El oro del Rin" |
| ||||||
Estimados internautas, Hace unos meses me hice con el programa de mano de "El oro..." que editó en su día el Teatro Real. La traducción no me pareció mala -tampoco conocía otras-, pero cuando seguí en directo en Wagnermanía.com la representación desde Bayreuth este último verano, advertí que la traducción usada en esta página me gustaba infinitamente más. Les ruego me indiquen cómo puedo conseguir esta maravillosa traducción. Muchas gracias de antemano por su atención. Un saludo, ESE PUNTO Apostilla para el administrador de Wagnermanía.com: espero que este verano vuelvan a "retransmitir" en directo con traducción simultánea alguna representación de Bayreuth. ¿Han tomado ya alguna decisión al respecto? De nuevo, gracias por su atención. |
| ||||||
Estimado ESE PUNTO El libreto que pudo leerse subitulado en Wagnermania es el mismo que aparece publicado en el apartado de "Das Rheingold" de la web: http://www.wagnermania.com/dramas/Rheingold/espanol.asp Para el festival de Bayreuth de 2003 esta previsto también la subtitulación al castellano en WM de algunas de las obras retransmitidas. Aunque aún está por decidir, los dramas seleccionados podrían ser Tannhäuser, Das Rheingold y/o Lohengrin. Un saludo |